اعلان

Collapse
No announcement yet.

قصيده مترجمه للملاكم محمد علي كلاي ( بتصرف )

Collapse
X
  • تصنيف
  • الوقت
  • عرض
Clear All
new posts

  • قصيده مترجمه للملاكم محمد علي كلاي ( بتصرف )


    الملاكم الأمريكي الشهير "محمد علي كلاي " ، قصيدة كتبها للضحايا الأمريكيين في مذبحة سجن آتيكا عام 1971 - ( توفي قبل فتره قصيره )
    ( مترجمه من قبلي مع التصرف ) :

    الحرية هي الأفضل
    أفضل من كل ما أراه
    بل هي بالتأكيد أفضل
    الموت في طريق الكفاح
    كي انال حريتي
    تلك نهاية لا شك أجمل
    انها بلا جدال هي الأفضل
    افضل من التقلب في ألم الاحتضار
    او المعاناة على سرير المرض
    ارقب الموت في الانتظار ؟؟
    او ابقى عليلا اردد الصلوات
    أتمرغ في الامراض وفي الاهات
    ولساني يلهج بالدعوات
    افضل من الموت بالسكتة القلبيه
    او بجرعة من الدواء الثقيل
    اتجرعها وانا العليل ؟؟
    دعوني اموت بجلدي الاسود
    وانا أتصدى واتحدى
    بدم يغلي ويزبد
    اطارد العدو بوجهه الاربد
    اموت اجمل ميته وانا على هذا المسار
    افضل من الموت بوصمة العار
    في حادث على الطريق السريع
    بين شظايا الزجاج وآثار الدمار
    سأستدعي
    الموت لياتيني على عجل
    مرحبا بقدوم الأجل
    خير من موت بلا كبرياء
    فلن أموت كالحمقى بصمت الأشقياء
    في الاحياء الفقيره كحال الضعفاء
    أو كما يموت البؤساء
    فالموت افضل من الحياة
    خلف قضبان سجن عفن
    نعم ساختار الموت بلا كفن
    ساختار الموت في درب الكفاح
    ودمي يغلي بالغضب الثائر
    قبل ان تبرد ثورتي في الزمن الغادر
    الموت يحلو في ساحة العنف الهادر
    خير من كلام" العم توم "
    وهو يردد اكذوبة السلام العاهر ؟؟
    الموت خير من هدوء قاهر
    ساموت في البحث عن الحقيقه
    فالموت الان افضل
    وانا في ريعان الصبا اجمل
    خير من ان اموت لاحقا
    حين العمر قد ارذل
    فالخوف من الموت قد أدبر
    ما عدت من الوهم اقتات
    سيظهر بعدها الفجر الجديد
    بهالة من النور قد أقبل
Working...
X