اعلان

Collapse
No announcement yet.

The Sick Rose

Collapse
X
  • تصنيف
  • الوقت
  • عرض
Clear All
new posts

  • The Sick Rose

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته




    William Blake ( 1757 - 1827



    O Rose, thou art sick.
    The invisible worm,
    That flies in the night
    In the howling storm:

    Has found out thy bed
    Of crimson joy:
    And his dark secret love
    Does thy life destroy





    حدّ السحاااااب و فوق روس الجباااالي و أنا جلالة الملكة %

  • #2
    الرد: The Sick Rose





    يجدر التنويه إلى أن هذه الترجمة هي مجرد اجتهاد شخصي لإيصال فكرة القصيدة

    و توضيح معانيها و هي ليست ترجمة أدبية بالمعنى النقدي المتعارف عليه





    إيه أيتها الوردة ، أمريضةٌ أنتِ

    تتسللين بخفية أثناء الليل

    بينما الريح تعوي

    لتكتشفي مخدعه

    ذا المتعة القرمزية

    و سر حبه الغامض

    الذي دمر حياته


    حدّ السحاااااب و فوق روس الجباااالي و أنا جلالة الملكة %

    تعليق


    • #3
      الرد: The Sick Rose

      wow. i love this poem. it can be vague and sometimes we get to the point.maybe it is about innosance.
      ONE NIGHT I HAD THE STRANGEST DREAM
      I NEVER DREAMED BEFORE
      I DREAMED THE WORLD HAD ALL AGREED TO PUT AN END TO WAR

      تعليق


      • #4
        السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

        Yes , it is ... I thought the seme first ( vague ) But actually it's about a hopless love .. Beside , I took it from my college book of poetry .. You know , the Ministry Of Education never allow unlegal poems

        Special thanx Choco

        حدّ السحاااااب و فوق روس الجباااالي و أنا جلالة الملكة %

        تعليق

        تشغيل...
        X